Alex | εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι και πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται
|
ASV | If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him.
|
BE | If you have knowledge that he is upright, it is clear to you that everyone who does righteousness is his offspring.
|
Byz | εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται
|
Darby | If ye know that he is righteous, know that every one who practises righteousness is begotten of him.
|
ELB05 | Wenn ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet, daß jeder, der die Gerechtigkeit tut, aus ihm geboren ist. -
|
LSG | Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui.
|
Pesh | ܐܢ ܝܕܥܬܘܢ ܕܙܕܝܩ ܗܘ ܕܥܘ ܕܐܦ ܟܠ ܕܥܒܕ ܙܕܝܩܘܬܐ ܡܢܗ ܐܝܬܘܗܝ ܀
|
Sch | Wenn ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet auch, daß jeder, der die Gerechtigkeit übt, von Ihm geboren ist.
|
Web | If ye know that he is righteous ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
|
Weym | Since you know that He is righteous, be assured also that the man who habitually acts righteously is a child of His.
|